<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Death Note En Français sur MCM</title>
	<atom:link href="http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/</link>
	<description>Jeux Video, Cinéma, Playstation 3, Blu Ray, Figurines, Streetwear, Goodies...</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 00:14:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>Par : tib99999</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-6311</link>
		<dc:creator>tib99999</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 21:48:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-6311</guid>
		<description>Je te trouve un peu dur sur le doublage de Death Note. Autant je suis d'accord avec toi sur le fait que le doublage de Naruto est franchement à revoir (même si je trouve qu'ils font des progrès dans Shippuden), autant j'ai eu plaisir à entendre Death Note en français. Pour commencer, j'ai reconnu les voix de Light, Ryuk et L (un petit jeu que j'aime : retrouver les voix des doubleurs que je connais ^^) et ensuite je trouve leur jeu tout à fait correct. A mon avis, c'est surtout le passage à la version française qui t'a choqué, parce que quelle que soit la qualité du doublage, le japonais et le français ne se parlent pas de la même façon (intonations, rythme de parole...). Enfin ça reste mon opinion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je te trouve un peu dur sur le doublage de Death Note. Autant je suis d&#8217;accord avec toi sur le fait que le doublage de Naruto est franchement à revoir (même si je trouve qu&#8217;ils font des progrès dans Shippuden), autant j&#8217;ai eu plaisir à entendre Death Note en français. Pour commencer, j&#8217;ai reconnu les voix de Light, Ryuk et L (un petit jeu que j&#8217;aime : retrouver les voix des doubleurs que je connais ^^) et ensuite je trouve leur jeu tout à fait correct. A mon avis, c&#8217;est surtout le passage à la version française qui t&#8217;a choqué, parce que quelle que soit la qualité du doublage, le japonais et le français ne se parlent pas de la même façon (intonations, rythme de parole&#8230;). Enfin ça reste mon opinion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Vivelightceslemeilleur</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-4778</link>
		<dc:creator>Vivelightceslemeilleur</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 11:24:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-4778</guid>
		<description>Pfff si vous etes pas conetent allé vous faire moi jtrouve ke la voi de light colle bien
Et pr pa kon sache ke c moi j'ai mis une adresse de quelque que je connais pas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pfff si vous etes pas conetent allé vous faire moi jtrouve ke la voi de light colle bien<br />
Et pr pa kon sache ke c moi j&#8217;ai mis une adresse de quelque que je connais pas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Sas'ke-kun</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-4577</link>
		<dc:creator>Sas'ke-kun</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 11:02:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-4577</guid>
		<description>La première fois que j'ai vu un épisode de Death Note, c'était en français et ça m'avait pas vraiment choqué mais c'est vrai que maintenant que je l'ai vu en vostfr c'est largement mieux. Je préfére largement la voix de Raito en japonais. Mais c'est sur que c'est pas pire que Naruto, je ne sais pas si c'est possible de faire pire. Ils devraient faire plus attention au doublage parce que sur certaines animes ça craint.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La première fois que j&#8217;ai vu un épisode de Death Note, c&#8217;était en français et ça m&#8217;avait pas vraiment choqué mais c&#8217;est vrai que maintenant que je l&#8217;ai vu en vostfr c&#8217;est largement mieux. Je préfére largement la voix de Raito en japonais. Mais c&#8217;est sur que c&#8217;est pas pire que Naruto, je ne sais pas si c&#8217;est possible de faire pire. Ils devraient faire plus attention au doublage parce que sur certaines animes ça craint.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : yorkuss2</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-2634</link>
		<dc:creator>yorkuss2</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 08:51:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-2634</guid>
		<description>j'aimrais bien telecharger death note en vf mais jai pas trouver envoyer moi un lien svp le death not est magnifique</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>j&#8217;aimrais bien telecharger death note en vf mais jai pas trouver envoyer moi un lien svp le death not est magnifique</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Black Lagoon</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-2612</link>
		<dc:creator>Black Lagoon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 10:55:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-2612</guid>
		<description>Perso, j'aime beaucoup les voix VF de Light et de Ryuk comparé à Naruto...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perso, j&#8217;aime beaucoup les voix VF de Light et de Ryuk comparé à Naruto&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : hana</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-2467</link>
		<dc:creator>hana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 15:20:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-2467</guid>
		<description>franchement si on est vraiment fan de death note je trouve qu'il faut voir la vo rien que pour le jeu subtil de Mamoru Miyano la voix de raito car même pour de la vo j'ai jamais vu un seiyuu aussi excellent et original dans son jeu c'est franchement un des seiyuu qui m'a abasourdi avec celui de lelouch de code geass!

Après c'est sur que si je compare le doublage français de death note aux doublages horripilants de déclic image(fruit basket dn angel, full metal panic..l'horreur absolu avec des voix bien débiles et aucun jeu!)death note c'est grandiose a côté! en fait la seule voix qui me gene c'est la voix de raito! et puis c'est pas parcequ 'on est adepte au vo qu'on est otaku n'importe quoi -_-! sinon il y a beaucoup de gens a paris qui le sont car quant j'y suis allée la première fois j'ai été étonné par le nombre de parisien qui font voir un film en vosta et qu'il faut faire 30mn de metro pour trouver un seul ciné avec les films en français en province on est loin de ça! 

et puis je ne suis pas contre les vf certaines sont plutot bien comme tsubasa réservoir chronicle la meilleur vf que j'ai vu ces derniers mois(des acteurs qui on un jeu, des voix jolies et claires pas des espèces de voix débiles qui bafouilles-_-et qui collent miracles au voix vo et au personnages genre on se retrouve pas avec une voix efféminé pour un gros balèze et une grosse voix pour un ado!!!)le seule problème reste les cris et les soufflements souvent pas assez intenses sinon c'est pas mal du tout il y a que la voix de mokona qui est vraiment limite!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>franchement si on est vraiment fan de death note je trouve qu&#8217;il faut voir la vo rien que pour le jeu subtil de Mamoru Miyano la voix de raito car même pour de la vo j&#8217;ai jamais vu un seiyuu aussi excellent et original dans son jeu c&#8217;est franchement un des seiyuu qui m&#8217;a abasourdi avec celui de lelouch de code geass!</p>
<p>Après c&#8217;est sur que si je compare le doublage français de death note aux doublages horripilants de déclic image(fruit basket dn angel, full metal panic..l&#8217;horreur absolu avec des voix bien débiles et aucun jeu!)death note c&#8217;est grandiose a côté! en fait la seule voix qui me gene c&#8217;est la voix de raito! et puis c&#8217;est pas parcequ &#8216;on est adepte au vo qu&#8217;on est otaku n&#8217;importe quoi -_-! sinon il y a beaucoup de gens a paris qui le sont car quant j&#8217;y suis allée la première fois j&#8217;ai été étonné par le nombre de parisien qui font voir un film en vosta et qu&#8217;il faut faire 30mn de metro pour trouver un seul ciné avec les films en français en province on est loin de ça! </p>
<p>et puis je ne suis pas contre les vf certaines sont plutot bien comme tsubasa réservoir chronicle la meilleur vf que j&#8217;ai vu ces derniers mois(des acteurs qui on un jeu, des voix jolies et claires pas des espèces de voix débiles qui bafouilles-_-et qui collent miracles au voix vo et au personnages genre on se retrouve pas avec une voix efféminé pour un gros balèze et une grosse voix pour un ado!!!)le seule problème reste les cris et les soufflements souvent pas assez intenses sinon c&#8217;est pas mal du tout il y a que la voix de mokona qui est vraiment limite!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Calosse</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-1400</link>
		<dc:creator>Calosse</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 15:54:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-1400</guid>
		<description>je trouve que certaine voix sont horribles , et en plus par rapport aux traductions , la major partie du temps , ne raconte pas tout à fait la meme chose , ce qui gache l'oeuvre originale.Le premier episode m'a dégouté , la suite ça sera sans moi et mon entourage.
(les voix et traductions de naruto j'ai trouvé ça correct , bleach aussi d'ailleur)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>je trouve que certaine voix sont horribles , et en plus par rapport aux traductions , la major partie du temps , ne raconte pas tout à fait la meme chose , ce qui gache l&#8217;oeuvre originale.Le premier episode m&#8217;a dégouté , la suite ça sera sans moi et mon entourage.<br />
(les voix et traductions de naruto j&#8217;ai trouvé ça correct , bleach aussi d&#8217;ailleur)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : tite pipelette</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-1317</link>
		<dc:creator>tite pipelette</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 13:33:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-1317</guid>
		<description>Solomon c'est normal que les dialogues soient un peu plus "élaborés" danS une série adulte comme Death note,parce que  si Light et L parlaient comme dans la vie courante ca donnerait moins de charisme aux personnages et toutes les explications tomberaient a plat .
L'oeuvre perdrait aussi une partie de sa subtilité. Sinon pour en revenir au sujet principal , je reconnais que la vf puisse choquer a la premiere écoute, mais une fois habitué les voix ne sont pas specialement derangentes  et la vf n'a pas ete baclée , en plus les comediens essaient de rentrer dans la peau de leurs personnages et ca c'est une bonne chose. voili voilou j'ai fini mon speech ^^ :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Solomon c&#8217;est normal que les dialogues soient un peu plus &#8220;élaborés&#8221; danS une série adulte comme Death note,parce que  si Light et L parlaient comme dans la vie courante ca donnerait moins de charisme aux personnages et toutes les explications tomberaient a plat .<br />
L&#8217;oeuvre perdrait aussi une partie de sa subtilité. Sinon pour en revenir au sujet principal , je reconnais que la vf puisse choquer a la premiere écoute, mais une fois habitué les voix ne sont pas specialement derangentes  et la vf n&#8217;a pas ete baclée , en plus les comediens essaient de rentrer dans la peau de leurs personnages et ca c&#8217;est une bonne chose. voili voilou j&#8217;ai fini mon speech ^^ <img src='http://www.damonx.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Solomon</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-949</link>
		<dc:creator>Solomon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 16:27:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-949</guid>
		<description>Franchement, le pire c'est la voix de L. Le reste ça passe, sans plus. Mais pour Ryuuzaki, je trouve que le personnage est bien moins touchant avec cette voie banale. Il fait moins "bizarre" qu'en VO, c'est tellement dommage...

Mais ce qui m'énerve le plus, c'est la façon dont sont écrits les dialogues. Pourquoi utiliser des phrases si élaborées, que l'on utilise jamais dans la vie courante? Du genre : "En effet, il n'est pas impossible que bidule est agit ainsi"... Franchement : NUL, NUL et NUL. Que font les éditeurs ? C'est pourtant pas si dur de faire des dialogues plus réels, plus simples ? Qu'ils apprennent à faire leur boulot !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Franchement, le pire c&#8217;est la voix de L. Le reste ça passe, sans plus. Mais pour Ryuuzaki, je trouve que le personnage est bien moins touchant avec cette voie banale. Il fait moins &#8220;bizarre&#8221; qu&#8217;en VO, c&#8217;est tellement dommage&#8230;</p>
<p>Mais ce qui m&#8217;énerve le plus, c&#8217;est la façon dont sont écrits les dialogues. Pourquoi utiliser des phrases si élaborées, que l&#8217;on utilise jamais dans la vie courante? Du genre : &#8220;En effet, il n&#8217;est pas impossible que bidule est agit ainsi&#8221;&#8230; Franchement : NUL, NUL et NUL. Que font les éditeurs ? C&#8217;est pourtant pas si dur de faire des dialogues plus réels, plus simples ? Qu&#8217;ils apprennent à faire leur boulot !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : jozi</title>
		<link>http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-870</link>
		<dc:creator>jozi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 01:09:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.damonx.com/death-note-en-francais-sur-mcm/#comment-870</guid>
		<description>pour moi le doublage en vf est parfait,et surtout la voix de ryuk est carrément mieux en vf qu'en vo,allé le regarder en anglais pour savoir si le doublage français est horrible et vous allé voir :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pour moi le doublage en vf est parfait,et surtout la voix de ryuk est carrément mieux en vf qu&#8217;en vo,allé le regarder en anglais pour savoir si le doublage français est horrible et vous allé voir <img src='http://www.damonx.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
